Aucune traduction exact pour تجنب التكلفة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تجنب التكلفة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La Comisión cree que estos factores deben incluirse en el cálculo de costos y deben figurar también en el cálculo de las economías.
    وتعتقد اللجنة أن هذه العناصر يجب أن تقدر تكلفتها وأن تدخل في حساب نسبة تجنب التكلفة.
  • Ⴗ Las inversiones actuales arrojarían utilidades óptimas y se evitarían los gastos derivados de sistemas redundantes.
    • سيتحقق التوظيف الأمثل للاستثمارات الحالية وسيجري تجنب تكلفة النظم الزائدة عن الحاجة؛
  • Pero ¿cual fue el costo de evitar ese conflicto?
    لكن ماذا كانت تكلفة تجنب ذاك الشغب؟
  • El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias informó de que “el ahorro de costos” resultante de contratar a personal temporero no local para que trabaje ex situ en lugar de in situ era de aproximadamente el 40%.
    وأوردت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في تقريرها أن ”نسبة تجنب التكلفة“ في حالة التعاقد مع موظفين مستقلين غير محليين للعمل خارج الموقع بدلا من العمل في الموقع بلغت نحو 40 في المائة.
  • d) Estrechar los vínculos con las partes interesadas para contribuir a movilizar nuevos recursos, mejorar la eficiencia y la eficacia en función de los costos y evitar la duplicación de esfuerzos;
    (د) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة للمساعدة في حشد موارد إضافية، ورفع مستوى الكفاءة وزيادة الإنتاجية قياسا بالتكلفة وتجنب التداخل.
  • La Comisión fue informada de que, entre las diversas medidas de eficiencia adoptadas por la Oficina, el uso de funciones de IMIS para tramitar la nómina de sueldos y los anuncios de vacantes permitiría reducir gastos por valor de 296.800 dólares, lo que equivaldría a 24 meses de trabajo de cinco empleados de contratación local.
    وأُبلغت اللجنة بأنه من بين عدد من تدابير الكفاءة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، سيؤدي استخدام المهام الوظيفية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في تجهيز كشوف المرتبات وإعلانات الشواغر إلى تجنب تكلفة محددة تبلغ 800 296 دولار، وهو مبلغ يكافئ تكاليف خمسة موظفين من الرتبة المحلية لمدة 24 شهر عمل.
  • XI.10 La Comisión Consultiva reitera su opinión de que en el presupuesto de la Organización deberían mantenerse consignaciones suficientes para construcción, reformas y trabajos importantes de conservación en las instalaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo, a fin de evitar inversiones más costosas a largo plazo (véase A/58/7, párr.
    حادي عشر-10 وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها الذي مفاده أنه ينبغي توفير اعتمادات كافية في ميزانية المنظمة لأعمال التشييد والتعديل والتحسين والصيانة الرئيسية لمباني الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم بغية تجنب استثمارات أكثر تكلفة في الأجل الطويل (A/58/7، الفقرة حادي عشر-2).
  • En consecuencia, el MERCOSUR y sus Estados asociados consideran que se requiere un mayor control y una mayor regulación por parte de las autoridades estatales respecto de las armas en posesión de los civiles, para evitar no sólo la proliferación de la violencia, sino también los costos humanos, sociales y económicos que genera el uso de estas armas.
    ولذلك، فإن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها ترى أنه، لضمان وجود مراقبة أقوى من جانب الدولة على تلك الأسلحة التي يمتلكها المدنيون ولضمان تنظيم أقوى من جانب الدولة لتلك الأسلحة، من الضروري تجنب انتشار العنف وأيضا التكلفة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي ينطوي استعمال تلك الأسلحة عليها.